- 2008-12-22 (Mon) 8:59
- • 网络随笔 •

圣诞节,尤其是今年金融危机下的圣诞节属于那些没有经济负担的年轻人(当然包括孩子),也只有他们无论手头宽裕与否,一如既往的花圣诞节的钱。就像在我们国家春节是孩子们的节日,大人反而忙的不可开交。
谁不曾经历过春节?现在写博客的人,我想都曾在春节盼望过新衣服。这跟家庭条件不成关系,无论如何都盼望过,而且相当一部分的人都得到了自己想要的。父母之所以伟大,这个时候表现的尤为突出,他们不会刻意为自己添一件衣服,却忙上忙下,忙左忙右。
圣诞何尝不是,这个外来的圣诞节就是属于没有经济负担的年轻人。毕竟是外国人的节日,他们的观点更符合这年的圣诞节,且听听他们的说法,我想很容易看的出来。(以下内容部分来源于新华网)
========================================================================
对于美国人来说,每年从感恩节到圣诞节的时间段是一年中最大的购物热潮。按照传统习惯,全美各地的消费者都会排起长龙疯狂购物。对于商家来说,“圣诞购物季”绝对是一个硕大的经济蛋糕。不过,今年的情况有点不同,消费者们已经打定主意捂紧荷包,大大削减圣诞支出。
消费者迪尼.卡里:“我经常在圣诞节购物,也会为自己的侄子和外甥购买礼物,以前我购物总是买满满的一车,但今年我要减少自己的购物,今年只能给他们买两件礼物了,以前至少给七个人买礼物,今年只给两个人买。”
圣诞节对于西方零售业来说,有着举足轻重的作用,“圣诞购物季”的销售额可以占到商家全年销售额的40%。然而,面对经济走势下滑、失业压力、收入减少的处境,不少美国人转变了购物观念,紧衣缩食、减少开支,准备迎接金融寒冬。
消费者莉萨.普伦蒂斯:“我的丈夫从事餐饮业,是一家法国的加盟店,但今年他们餐厅的销售额至少萎缩了17%至18%。我觉得许多人已经感到了这一点。我感觉很幸运,我们完全改变了我们自己的消费行为。”
消费者哈珀.普伦蒂斯:“我们感到很幸运,因为我们还有钱购物,而许多人却没有这么幸运。”
为了在相对萧条的购物季中吸引购物者,美国商家使出浑身解数,刺激消费者的购买欲望。
商场经理乔.卡达蒙:“顾客对价格考虑得非常多,我们也因此推出许多打折措施,我们今年推出的打折商品要比去年多得多,这对今年圣诞购物季的成功非常重要,我们为他们做好的所有的准备,今年与去年最大的不同点是,顾客会对价格非常挑剔。”
盖洛普民调显示,每10个受访者中,只有不到1人计划比去年花更多的钱。美国广播公司的民调则显示,超过三分之二的受访者只想购买打折商品。不过,仍有一些消费者对美国经济的恢复能力很乐观。
消费者达布斯.普伦蒂斯:“我已经70岁了,我见过几次经济周期,从成人以后,我就开始关注这些周期,我很乐观,感觉这次是一个小的经济滑坡,也许再过几年,我们就会恢复的。”
========================================================================
Shops hoping for a Christmas lift are likely to be disappointed because spending will stagnate as the recession bites, market research firm Mintel is predicting.
Mintel市场咨询公司预测,由于金融危机,圣诞消费将会萎缩,所以想在圣诞节大赚一笔的商家很可能要失望了。
Christmas retail sales this year will stagnate, showing 0% growth–a marked contrast to the average 5% growth in seasonal spending seen each year since the start of the millennium.
今年圣诞零售业的消费将会萎缩,并出现零增长,这是2000年来的首次。之前的圣诞消费都保持着平均每年5%的增加速度。
Since 2000 Christmas spending has grown by five per cent per year on average, according to the firm. Last year it grew slightly, despite predictions it would stall.
该公司称,自2000年以来,圣诞消费每年呈5%的速度增长。尽管去年预计会停止增长,但实际数字却依旧有些许增幅。
But now the looming recession means people are looking to have a “much less indulgent” festive season, according to Richard Perks, Mintel’s director of retail and financial research.
Mintel公司零售和金融研究主管理查德· 珀克斯说,如今的经济萧条意味着人们不会在节日里“放纵自己了”。
He said: “There is always a lot of emotional pressure to spend money and spoil everyone over the festive season, and during the years of unprecedented boom time, many Brits enjoyed lavish Christmases. But this year, as budgets tighten, Christmas will become a much less indulgent affair.
他说,在经济蓬勃发展的节日氛围里,人们总有消费欲望,好好款待自己。“但今年,由于手头紧,圣诞已不再是一个欢乐享受的事情了。”
Mintel’s research found that nearly half of people (41 per cent) said they will be spending less this year–almost double the 22 per cent who said that last year.
Mintel公司的调查发现,有将近一半(41%)的受访者表示会比去年圣诞节花费少,这一数字几乎是2007年的二倍,当时只有22%的人作此表示。
Just 20% say they will still splash out at Christmas even though money is tight, a significant drop on last year’s 32%.
只有20%的人表示不论手头是否紧,都要一如既往地在圣诞花钱,而去年这一比例高达32%。
Only those young enough to be unburdened by mortgages and other financial commitments are likely to continue spending freely, according to Mintel’s research.
Mintel公司的调查显示,只有没有房屋贷款或其它经济负担的年轻人还是可能会一如既往地随意消费。
Mr Perks said: “Shops that target the under 25s, such as young fashion, games and those that sell small electricals, should do relatively well this Christmas in comparison to other markets.”
珀克斯说:“诸如销售新潮时装、游戏以及小电子产品的商家将目标定位在25岁以下的消费群,与其它市场相比,这些商店在圣诞节的销售会相对较好。”
“As a result, many retailers will be looking for ways to encourage people to part with their cash, and so we’re likely to see discounting and end-of-year sales start before Christmas.”
正因为经济不景气,许多商家会通过一些手段来刺激消费,比如圣诞节前的打折和年终促销。
Comments : 23Add Your Own
-
2. YoungCheon
08-12-22 (Mon) 10:32你好快啊!这次没有出现feed更新缓慢问题?
-
4. YoungCheon
08-12-22 (Mon) 18:38我也想安静 但一去不复返了 该忙了 而不是享受 -.-
-
8. YoungCheon
08-12-22 (Mon) 18:37是啊 属于年轻人 可见你年轻的可以啊 羡慕ing~
-
12. YoungCheon
08-12-22 (Mon) 18:35可不炒大啦 都赶上元旦了
-
15. YoungCheon
08-12-22 (Mon) 18:34今年的圣诞节少花点就可以了 少带一个女的就出来了 哈哈
-
17. YoungCheon
08-12-22 (Mon) 18:34呵呵 才多大啊 只是没有小时候那么到处去玩就是了
-
23. springwjc
08-12-24 (Wed) 13:35恩,圣诞节还要上班。平安夜快乐!

